Untertitelung.de
Die Schweizer Jugendfilmtage sind das grösste nationale Filmfestival, an dem hauptsächlich Filme von jungen Filmschaffenden gezeigt werden.
CTV MediaPro, Synchronisation, Voice Over, Untertitelung
Katrin Eichler bietet Fachübersetzungen und Untertitelungen aus dem Englischen und Spanischen ins Deutsche sowie das Korrekturlesen, Lektorieren und Transkribieren deutscher Texte.
Meine Leistungen: Untertitel für Film, Dokumentation, DVD, Video-Projekte und Übersetzung von Voice-Over-Texten und anderen Medientexten.
Die Cinetyp AG erstellt seit 1937 Untertitel. Seit bald 90 Jahren ermöglichen wir es, dass Filminhalte einem breiteren Publikum zur Verfügung gestellt werden können.
SWISS TXT ist eine Tochtergesellschaft der SRG SSR (öffentlich rechtliches Schweizer Fernsehen) und fokussiert sich auf ICT/Infrastruktur-, Video- und Accessibility- Services.
Boyraz Media Service
Seit über 40 Jahren liefern wir zuverlässig Übersetzungen und weitere Sprachendienste. Bei The Translation People sind Ihre Übersetzungen in guten Händen.
Synchronisation, Medienproduktionen (DVD, Blu-ray, CD) und Postproduction. Filmsynchronisation für Kino, TV und DVD mit den Topsprechern der Branche. Special Editions. Übersetzung, Untertitelung und Postproduktion in SD und HD.
klartext | Urte Rodingen | Untertitelung, Videountertitel
Die SD Steno Deutschland GmbH erstellt Wortprotokolle und Ergebnisprotokolle, vermittelt Stenografinnen und Stenografen für die Erfassung von Aktionärsfragen auf Hauptversammlungen und bietet Untertitelung und Schriftdolmetschen Ihrer Veranstaltung mit computerkompatibler Stenografie an.
Produktionen und Arbeitsproben von media transform
Laser Tech AG im Bereich Software Entwicklung und Unteritelung.
Alice Mroczek Sprachdienstleistungen
Professionelle Untertitel und Audiodeskription erstellen lassen, Live-Transkription und barrierefreie Filmfassungen. Ihre Nr. 1 in Deutschland.
Katja Schulten, Dolmetscherin und Übersetzerin aus Köln, Simultandolmetschen und Übersetzen, Englisch, Französisch, Niederländisch
lily wiese, m.a. dip. couns philologist / counsellor / musician stuttgart, germany [email protected]
Dolmetsch- und Übersetzungsdienst für Griechisch
Trinity Subtitling - Untertitelung von Filmen
Türkischdolmetscher seit über 30 Jahren.
Dolmetscher- und Übersetzungsbüro aus Nürnberg: Beglaubigte Übersetzungen von Dokumenten, Fachübersetzungsdienst für Technik, Medizin, Pharmazie, Recht
Die Agentur bietet seit 2005 Übersetzungen, beeidigte Übersetzungen, Websiteübersetzungen, Dolmetschen, Untertitelungs- und Transkriptionsdienste an.
Wir verstehen uns als Berufsverband für alle, die im Bereich audiovisuelle Übersetzung tätig sind. Wir machen Untertitel, Übertitel, SDH (Gehörlosenuntertitel), Audiodeskriptionen, Dialogbuch- und Rohübersetzungen für Synchron, Voiceover, Videospiel-Lokalisierungen und Drehbuchübersetzungen. Gemeinsam treten wir ein für bessere Arbeitsbedingungen und die Einhaltung von Qualitätsstandards. AVÜ is a professional association open to all audiovisual translators. Our members work in the areas of interlingual s
ORELON GmbH - Diversität als Standard - Barrierefreie Veranstaltungskommunikation. Online, Berlin oder weltweit.
Ihr Dolmetscher ✚ Fachübersetzer für Spanisch ✚ Polnisch: ✓ beglaubigte Übersetzung ✓ technischer Übersetzer ✓ Konferenzdolmetscher
With links about my work and e-mail for contact
Professionelle Übersetzungen, Lektorate und Sprachdienstleistungen von qualifizierten Fachübersetzer*innen und Dolmetscher*innen aus Bielefeld.
KI-generierte Live-Untertitel für Ihre Video- und Audio-Streams in TV & Radio, Broadcast, Medienproduktion. Barrierefrei und DSGVO-konform. Jetzt mit Aiconix kostenlos starten
Service für Synchronisationen und BarrierefreiheitVon der Angebotserstellung bis hin zur finalen MischungInternationales Netzwerk von professionellen ÜbersetzernSynchronisationen und barrierefreie Fassungen für Kino, TV Sender, Home Entertainment, S/VOD-Plattformen und OTT-KanäleSynchronisation und Voice-over in Französisch, Deutsch und Spanisch - hergestellt durch unser professionelles EVA Team in unseren europäischen Standorten.Anbieter von Live-Untertitelung, Audiodeskription und UntertitelungErstellung
Veranstaltungen, Meetings, Sitzungen, Events, Audits, Schiedsgericht - einfach gleichzeitig auf Deutsch und Englisch, stressfrei für Sie organisiert. Fachübersetzungen, Untertitelung und Live Captions.
Der Sprachfachmann - Startseite
Netzwerk professioneller, qualifizierter Übersetzer. Langjährige Spezialisierung auf Finanzen, Life Sciences, Marketing, Medizintechnik, Transporttechnik.
Übersetzung Rumänisch Wien von gerichtlich zertifizierte Übersetzerin für Rumänisch & Dolmetschen in Wien, Graz, Salzburg, Linz, Passau, München
Wir übersetzen Ihren Text in Leichte Sprache, Einfache Sprache, sind Gebärdensprachdolmetscher/Schriftdolmetscher und machen Audiodeskription und Untertitelung.
Ihr Navigator für Schriftdolmetschen, Live-Untertitelung, Simultan-Transkription, Untertitel, Übersetzen, Dolmetschen in Wien, Österreich, Deutschland & online
Ich lektoriere, korrigiere & übersetze Lyrik, Belletristik, Sach- und geisteswissenschaftliche Texte aus dem Schwedischen und Englischen.